Oficina - Erros comuns na tradução inglês-português: como evitar e corrigir - Outubro 2013

Carga horária: 9 horas
Presencial
Data: Dia 01/10/2013 ao 03/10/2013, das 18:00 às 21:00

Pedir Reedição

Público-alvo

Tradutores, revisores, assistentes editoriais, estudantes de tradução e de inglês, professores de tradução e de inglês.


Conteúdo

Qualidades a almejar numa boa tradução: bom senso, fidelidade, correção, naturalidade, clareza, simplicidade, etc. Principais erros a evitar, abordados em detalhes.


Metodologia

Oficina prática, baseada em exemplos reais. Traduções em classe, com ênfase na correção dos erros. Resolução de dúvidas individuais.


Isa Mara Lando
É Bacharel em Inglês pela PUC de São Paulo. Lecionou dez anos na Cultura Inglesa de São Paulo e foi assistente editorial nas editoras Ática Rio Gráfica. É tradutora com cerca de 100 livros publicados desde 1986, sendo mais de 30 pela Companhia das Letras, e centenas de artigos para jornais e revistas como The Wall Street Journal, National Geographic, TIME, Harvard Business Review. Ministra frequentes cursos e oficinas de tradução. É autora de VocabuLando – Vocabulário Prático Inglês-Português e VocabuLando Workbook – Exercícios de Tradução e Versão (Disal). Veja uma lista das suas traduções no site www.dicionariodetradutores.ufsc.br e um perfil mais completo no site www.LinkedIn.com.